【Translation】From Eden by Hozier

措辞依旧不讲究的我QUQ但好歹我学会押韵了我厉害吧


----------------------------------------------------------------------------

Babe, there's something tragic about you

宝贝,你笼罩着悲剧的魅力

Something so magic about you

也如魔法般神秘

Don't you agree

我说错了吗?

Babe, there's something lonesome about you

宝贝,你似乎孤单如许

Something so wholesome about you

又如阳光给人惊喜

Get closer to me..

别吝啬你的靠近.

No tired sigh, no rolling eyes, no irony

没有倦怠的叹息,没有眼神的游移,没有反唇相讥

No 'who cares', no vacant stare, no timefor me

没有“谁会在意”,没有空洞的注视,没有我的一席之地

Chorus:

Honey you're familiar

亲爱的,你于我如此熟悉

Like my mirror years ago

如同岁月尽头镜中的自己

Idealism sits in prison,

当理想锒铛入狱,

Chivalry fell on his sword

骑士长剑委地

Innocence died screaming,

纯真声嘶力竭地死去

Honey, ask me, I should know

问问我吧亲爱的,我知道这其中的秘密

I slithered here from Eden

我从伊甸园跌落至此

Just to sit outside your door.

只为在你门外等待一个相遇

 

Babe, there's something wretched aboutthis,

宝贝,这一切诸多不幸

Something so precious about this,

又如此值得珍惜

Where to begin?

我们从何说起?

Babe, there's something broken about this,

宝贝,这一切支离破碎

But I might be hoping about this,

我却仍怀有希冀

Oh what a sin.

噢真是罪大恶极

To the strand, a picnic planned for you andme

河岸你我的欢声笑语尚在继续

A rope in hand, for your other man

有人却勾引你的心思

To hang from a tree

我鞭长莫及

Chorus x2

Honey you're familiar

亲爱的,你于我如此熟悉

Like my mirror years ago

如同岁月尽头镜中的自己

Idealism sits in prison,

当理想锒铛入狱,

Chivalry fell on his sword

骑士长剑委地

Innocence died screaming,

纯真声嘶力竭地死去

Honey, ask me, I should know

问问我吧亲爱的,我知道这其中的秘密

I slithered here from Eden

我从伊甸园跌落至此

Just to sit outside your door.

只为在你门外等待一个相遇

Honey you're familiar

亲爱的,你于我如此熟悉

Like my mirror years ago

如同岁月尽头镜中的自己

Idealism sits in prison,

当理想锒铛入狱,

Chivalry fell on his sword

骑士长剑委地

Innocence died screaming,

纯真声嘶力竭地死去

Honey, ask me, I should know

问问我吧亲爱的,我知道这其中的秘密

I slithered here from Eden

我从伊甸园跌落至此

Just to sit outside your door.

只为在你门外等待一个相遇

 


评论
热度(5)

CALLA DORIS

©CALLA DORIS
Powered by LOFTER